Analyse d'un extrait du roman de Pieyre de Mandiargues, La Motocyclette, assistée par le logiciel de statistique lexicale TACT

poster / demo / art installation
Authorship
  1. 1. Caroline Lebrec

    French Studies - University of Toronto

Work text
This plain text was ingested for the purpose of full-text search, not to preserve original formatting or readability. For the most complete copy, refer to the original conference program.

Dans le cadre d’un séminaire de théorie littéraire, nous avons choisi de faire une étude d’un texte, en utilisant l’approche de la stylostatistique. Notre propos a été d’observer ce qu’une étude du vocabulaire pouvait apporter à la compréhension d’un texte. Nous entendons le terme vocabulaire selon la définition de Jean-Marie Viprey (Analyses textuelles et hypertextuelles des Fleurs du mal) dont nous rappelons ici la terminologie :
Nous appellerons ‘vocable’ tout ‘lexème’ actualisé (employé) dans l’’énoncé’ observé et ‘vocabulaire’ le système où s’organisent les ‘vocables’ (autrement dit, le niveau lexical de l’énoncé). (65)
Le choix de notre corpus littéraire s’est tourné vers le
roman, car ce genre nous a semblé moins fréquenté par les
études statistiques, aux contraires des genres de la poésie et du théâtre. Toujours selon Viprey :
Lire un poème particulier est – presque toujours la manière “normale” d’entrer dans un recueil (ce qui, au passage, est propre aux genres poétiques et n’est guère vrai du roman). Il est donc également assez conforme aux pratiques du texte poétique de
s’emparer “comme au hasard”, au cours d’un poème, d’un fil d’Ariane dont on ne sait pas immédiatement
où il nous conduira, et c’est bien sûr le charme
possible de cette lecture, hypertextuelle par excellence.
Au point que c’est sans doute à la poésie, parmi les genres “traditionnels”, que l’hypertexte est le plus directement utile. (63)
Afin de suivre l’approche poétique de Viprey, nous
choisissons de rompre la linéarité du récit, afin d’en
étudier un extrait, plutôt que de l’étudier dans son entité. Nous entendons par récit un assemblage structuré de fragments, tout comme un recueil de poésie est un
ensemble structuré de poèmes. Ceci signifie également que nous employons l’aspect poétique de la prose de Mandiargues pour indiquer ce que Gabriel Saad appelle une construction et un exercice d’écriture :
À partir d’une couleur, le blanc, la prose de
Mandiargues prolifère. Et c’est ainsi qu’elle devient poétique, car cette prolifération est non seulement
une construction, comme nous l’avons montré dans notre analyse, mais aussi un exercice d’écriture
qui consiste à donner à certains mots une valeur particulière, propre au texte dans lequel ils sont employés. Il ne s’agit donc nullement d’une dérive sémantique mais d’un jeu dont les règles sont aussi rigoureuses que celles de la peinture ou de la poésie. (« La prose d’André Pieyre de Mandiargues : ut
pictura poesis », p122)
Si Saad étudie la combinatoire de forme et de sens du style de Mandiargues dans une nouvelle, nous nous
demandons si un fragment d’un récit de roman amène aux mêmes aspects stylistiques?
Nous étudions les occurrences lexicales de ce que Saad appelle le fonctionnement singulier de l’écriture de
Mandiargues (113) : d’un côté, la pluralité des voix narratives
(narrateur + personnage) et d’un autre côté, la définition d’une ‘palette’ (113) de couleurs reliant les thèmes de la mort et de l’érotisme ((L’union étroite des deux thèmes : Eros et la mort, 116).
Par conséquent, nous avons choisi d’indexer un extrait de La Motocyclette (Pieyre de Mandiargues, 1963) qui inclut en même temps l’aspect stylistique de la ‘palette’ et l’aspect polyphonique des voix narratives. La scène choisie se trouve aux pages 118, 119 et 120 du roman (Gallimard, coll. L’Imaginaire, 1999). Dans cet extrait,
Rebecca (le personnage principal) s’arrête dans une station essence pour remplir le réservoir de sa moto.
Observant à distance les couleurs et les formes de ce qui est devant elle, le narrateur décrit son moment de
panique face à la vision de cette station et de son pompiste.
La scène se termine par la fuite : elle ouvre les gaz et n’a pas rempli son réservoir.
Le récit est pris en charge par un narrateur omniscient qui semble se dédoubler entre le récit de l’introspection de Rebecca et ses propres commentaires, qui sont marqués typographiquement par la présence de virgules ou de parenthèses. (Rappelons que l’étude de Saad avait déjà noté que la polyphonie narrative de Mandiargues était marquée typographiquement).
La méthodologie de Saad est d’abord statistique puis stylistique. Nous choisissons d’inverser le processus.
En effet, nous voulons que ce soient les résultats de
l’indexation du texte qui nous ramène à notre hypothèse de lecture textuelle : y a-t-il un changement lexicologique
quand il y a un changement de voix narrative ?
Nous fournissons trois résultats de notre indexation de corpus.
1. La ‘palette’ de Rebecca et son occurrence dans
l’extrait.
2. En second lieu, la ‘palette’ du narrateur et son
occurrence dans l’extrait.
3. La lecture hypertextuelle vérifie si les changements lexicologiques suivent une règle générique dans les marques du genre féminin (substantifs, adjectifs et causes déterminantes).
Notre objectif est de voir si le changement de lexique peut prouver l’omniprésence du genre féminin dans le vocabulaire employé par le narrateur et donc si l’aspect polyphonique du récit est un artifice utilisé par Mandiargues pour donner un aspect androgyne au récit du narrateur.
Pour cette étude, nous avons utilisé le logiciel de traitement
de données lexicales TACT, créé à l’université de
Toronto par John Bradley dans les années 80. L’interface en
français a été écrite par les professeurs Russell Wooldridge
(Université de Toronto) et Émilie Devriendt (École
Normale Supérieure de Paris). Elle est disponible en
ligne sur le site du département français de l’Université de Toronto.
Nous avons utilisé les ressources MAKEBASE et USEBASE pour réaliser l’indexation de note extrait et TACTSTAT pour obtenir des résultats.
Le logiciel lui-même étant en anglais, nous avons dû faire quelques ajustements techniques concernant la non équivalence de la langue anglaise et française (par exemple
la non prise en compte de accents qui peut changer la forme des ‘vocables’ indexés et donc sa catégorie
grammaticale). Notre poster souligne le lien entre la statistique et son champ théorique : la stylistique.
Analysis of an Extract of the Novel
of Pieyre de Mandiargues,
La Motocyclette, Assisted by
the Lexical Statistics Software TACT
Within the framework of a literary seminar of theory, we choose to study a text using the
stylostatistical approach. Our intention is to observe what a study of vocabulaire could bring to the stylistical
comprehension of a text. We define the term “ vocabulaire”
according to the definition of Jean-Marie Viprey (Analyses textuelles et hypertextuelles des Fleurs du mal):
Nous appellerons ‘vocable’ tout ‘lexème’ actualisé (employé) dans l’’énoncé’ observé et ‘vocabulaire’ le système où s’organisent les ‘vocables’ (autrement dit, le niveau lexical de l’énoncé). (65)
The choice of our literary corpus is the novel as this
literary genre has received less attention by statistical
studies, which seem to prefer studies on poetry and theatre
genres. Still, according to Viprey:
Lire un poème particulier est – presque toujours la manière “normale” d’entrer dans un recueil (ce qui, au passage, est propre aux genres poétiques et n’est guère vrai du roman). Il est donc également assez conforme aux pratiques du texte poétique de
s’emparer “comme au hasard”, au cours d’un poème, d’un fil d’Ariane dont on ne sait pas immédiatement
où il nous conduira, et c’est bien sûr le charme
possible de cette lecture, hypertextuelle par excellence.
Au point que c’est sans doute à la poésie, parmi les genres “traditionnels”, que l’hypertexte est le plus directement utile. (63)
In order to follow Viprey’s poetic approach, we choose to break the linerarity of a novel’s account and study an extract rather than studying it in its entity. Therefore, our corpus will be a scene extracted from the linearity of the account. We understand a novel as being a structural
assembly of fragments, like a collection of poetry is a structural assembly of poems. This means also that we use the poetic aspect of Mandiargues’ prose to reveal
what Gabriel Saad calls une construction and un
exercice d’écriture :
À partir d’une couleur, le blanc, la prose de
Mandiargues prolifère. Et c’est ainsi qu’elle devient poétique, car cette prolifération est non seulement
une construction, comme nous l’avons montré dans notre analyse, mais aussi un exercice d’écriture
qui consiste à donner à certains mots une valeur particulière, propre au texte dans lequel ils sont employés. Il ne s’agit donc nullement d’une dérive sémantique mais d’un jeu dont les règles sont aussi rigoureuses que celles de la peinture ou de la poésie. ((« La prose d’André Pieyre de Mandiargues : ut pictura poesis », p122)
If Saad is studying the combinatoire de forme et de sens of Mandiargues’ style in a short story, we wonder if a fragment of a novel’s account can also lead us to the same stylistical observations?
We study the lexical occurrences serving what Saad calls le fonctionnement singulier de l’ écriture de Mandiargues (113): in one hand, the plurality of the narrative voices (narrator + character), and on the other hand, la définition d’une ‘palette’ (113) of colors connecting the topics of death and erotism (L’union étroite des deux thèmes : Eros et la mort, 116).
Therefore, we choose to index an extract of La
Motocyclette (Pieyre de Mandiargues, 1963) which
includes both this ‘palette’ aspect and the polyphonic
aspect. The selected scene is on pages 118, 119 and 120 (Gallimard, coll. L’Imaginaire, 1999). In this extract,
Rebecca (the main character) stops in a gasoline
station to fill up her motorcycle. Observing the colours and
forms of what is in front of her, the narrator describes her moment of panic regarding this place and its pump assistant. The scene ends with an escape: she starts the bike yet does not fill up the tank.
The account is recited by an omniscient narrator who seems to duplicate himself between the introspections of Rebecca and his own perceptions. His comments are
indicated typographically by the presence of commas and
brackets. (Let us recall that the study of Saad had already noted that the narrative polyphony in Mandiargues’ style is typographically marked.) Saad’s methodology is firstly stylistical, then statistical. We choose to inverse the process. Indeed, we want the results of the text indexation to lead us to our textual
hypothesis: is there a lexical change when there is a change
of narrative voice?
We provide three results of our corpus indexation:
1. The ‘palette’ of Rebecca and its occurrence in the extract.
2. The ‘palette’ of the narrator and its occurrence in the extract.
3. The hypertextual reading verifies if the lexical
changes follows a generic rule in the marks of the feminine gender (substantives, adjectives and
determinants).
Our objective is to see whether the change of lexicon could be proven by the omnipresence of the feminine gender of the vocabulary used by the narrator. Therefore, is the polyphonic aspect of the narration an artifice used by Mandiargues to give an androgynous aspect to the narrator’s account?
For this study, we use a lexical data processing software called TACT, created at the University of Toronto by John Bradley during the Eighties. The French interface was written by the professors Russell Wooldridge (University
of Toronto) and Émilie Devriendt (École Normale
Supérieure de Paris) and is available online on the French
department’s web site at the University of Toronto. We used MAKEBASE and USEBASE for the indexation
process and TACTSTAT for the display of results. As the software itself is in English, we had to make some technical adjustments with respect to the non-equivalencies
of the English and the French languages (for example
accents indexation, which is an important part of the french
language that can change the form of the ‘vocable’, and therefore its grammatical category).
Our poster emphasizes the link between statistics and its theoretical field: stylistics.
Références
Delcroix, M. ; Fernand H. (sous la dir. de). 1990 [1987]. Introduction aux études littéraires. Méthodes du
texte. Bruxelles, Duculot.
Giquel, B. (1999). Stylistique littéraire et Informatique.
Arras, Artois Presses Université, coll. Cahiers
scientifiques de l’Université d’Artois, n°8.
Muller, Ch. (1977). Principes et méthodes de statistique lexicale. Paris, Hachette Université, coll. Langue – Linguistique – Communication.
Pieyre de Mandiargues, A. (1963). La Motocyclette.
Paris, Gallimard, coll. L’Imaginaire.
Saad, G. (1996 ). « La prose d’André Pieyre de
Mandiargues : ut pictura poesis », dans Des récits poétiques contemporains, Sylviane Coyault (sous la dir. de), université Blaise Pascal, C.R.L.M.C., p.113-122.
Viprey, J.-M. (2002). Analyses textuelles et
hypertextuelles des Fleurs du mal. Paris, Honoré Champion, coll. Lettres numériques.
Wooldridge, R. ; Devriendt, E. TACT et TACTweb,
Logiciels de recherche de données textuelles
structurées. Interface en français mise en ligne à l’URL http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/
articles2/poitiers2001/

If this content appears in violation of your intellectual property rights, or you see errors or omissions, please reach out to Scott B. Weingart to discuss removing or amending the materials.

Conference Info

Complete

ACH/ALLC / ACH/ICCH / ADHO / ALLC/EADH - 2006

Hosted at Université Paris-Sorbonne, Paris IV (Paris-Sorbonne University)

Paris, France

July 5, 2006 - July 9, 2006

151 works by 245 authors indexed

The effort to establish ADHO began in Tuebingen, at the ALLC/ACH conference in 2002: a Steering Committee was appointed at the ALLC/ACH meeting in 2004, in Gothenburg, Sweden. At the 2005 meeting in Victoria, the executive committees of the ACH and ALLC approved the governance and conference protocols and nominated their first representatives to the ‘official’ ADHO Steering Committee and various ADHO standing committees. The 2006 conference was the first Digital Humanities conference.

Conference website: http://www.allc-ach2006.colloques.paris-sorbonne.fr/

Series: ACH/ICCH (26), ACH/ALLC (18), ALLC/EADH (33), ADHO (1)

Organizers: ACH, ADHO, ALLC

Tags
  • Keywords: None
  • Language: English
  • Topics: None