The Complete Works of W.F. Hermans. Using Automatic Text Comparison and XML for a Voluminous Edition

Authorship
  1. 1. Bert Van Elsacker

    Huygens Institute for the History of the Netherlands (Huygens ING) - Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW)

Work text
This plain text was ingested for the purpose of full-text search, not to preserve original formatting or readability. For the most complete copy, refer to the original conference program.

Introduction
In November 2005 the first volume of the Volledige Werken
(Complete Works) of Willem Frederik Hermans appeared.
This publication marked the official beginning of the largest
Dutch edition project ever undertaken in the field of modern
literature. There are two sides to the edition: a publication in
print, aimed at a general public, and a web site, where the reader
can find the editorial principles, a description of the textual
history and listings of editorial emendations. The project is
exceptional not only because of its size, but also because right
from the beginning it has been set up as an experimental digital
research project.
The initial impetus came from the need for automated text
comparison. An academic edition cannot do without careful
comparison of the different versions of a text. In the case of
Hermans, about one third of all print editions has been revised,
which brings the volume of research material to about 50,000
pages. This implied manual collation was not feasible. We will
give an overview of the procedure to transform a large amount
of print material into accurate digital text, demonstrate a system
which outputs XML-TEI-encoded collation results and show
an example of the possible uses of these documents.
The edition
Willem Frederik Hermans is widely regarded as the most
important Dutch author of the second half of the
twentieth century. In addition to novels, Hermans (1921-1995)
wrote short stories, plays, poetry and essays; he also translated
several texts, including Ludwig Wittgenstein’s Tractatus
Logico-Philosophicus. His work is receiving more and more
international attention; over the past few years several novels
have been translated into German, French and English. Beyond
Sleep (Nooit meer slapen) was hailed in the English press as a forgotten masterpiece of post-war European literature, or in the
words of the Times ‘a welcome if belated introduction to an
original and challenging voice in modern European literature’.
Hermans was a very prolific author. The edition will consist of
a total of 24 volumes, each with an average of about 800 pages.
The Huygens Institute (a research institute within the Royal
Netherlands Academy of Arts and Sciences) is responsible for
the preparation of a reliable edition text in accordance to
scholarly standards. For each work, the last version Hermans
authorised is the point of departure for the critical edition. The
editors review this version in the light of the results of archival
research and of a comparison with selected other versions of
the text.
Automatic text comparison
Traditionally the meticulous comparison of selected
versions of a text has been one of the most important tasks
of an editor. Until a few decades ago manual collation – which
is extremely time-consuming – was the only possibility.
However, in computer science theoretical and practical research
into automated text comparison has been taking place since the
1970s. In computer science, the general task of "text
comparison" has to be expressed as a formal procedure in order
to make the development of an algorithm possible. More
precisely, "text comparison" has been understood as a procedure
which results in a list of changes between two versions of a
text. The application of all changes to version A transforms
version A into version B. The algorithm should try to keep the
list as short as possible. This approach has led to a basic
algorithm by Eugene Myers, on which some variations have
been developed, and various implementations, of which the
Unix/Linux tool ‘diff’ is the most widely used. Source code
implementing this algorithm is readily available for all major
programming languages.
Somewhat apart from these developments in computer science,
in the world of scholarly editing there have also been initiatives
to use computers for text comparison and, by extension, for the
production of editions. The best-known examples are Peter
Robinson’s program Collate and Wilhelm Ott’s TUSTEP.
Collate is only available for the Macintosh Classic platform,
an operating system which has now been replaced by OS X.
The program is particularly suitable for older texts which have
been divided into relatively short passages beforehand and in
which there are not too many long or complex variants. The
algorithm used to extract variants remains undocumented. Mr.
Robinson has announced a successor to Collate called
EDITION. TUSTEP is actually a comprehensive environment
for textual research and the production of editions. It is a rather
complex instrument to work with and is more something like
a programming language in itself. Another impediment is the
absence of a graphical user interface (GUI). Recently, another
interesting application, called Juxta, has become available.
Unfortunately, for now the program lacks the option to export
the collation results. According to the project web site, this will
change with the next release later this year.
On the one hand automatic text comparison has great
advantages: the comparison is based on a formally defined
algorithm, free of errors and in principle reproducible by others.
Moreover, the use of computers saves a huge amount of time,
which may be of crucial importance as often resources are
lacking to collate texts manually. On the other hand, there is
no ready-made solution for the average user; whichever option
is chosen, some extra training of the prospective user is
necessary, and experience with scripting will probably come
in handy. Of course this learning process also takes time and
energy. For small projects the effort may outweigh the
advantages, but considering the size of the Hermans project,
in this case the investment did seem worthwhile. To date we
have made extensive use of Collate and software tools such as
diff.
Automatic collation requires accurate digital sources. For a
scholarly edition, OCR-results aren't good enough. A checking
system is necessary. Moreover, some presentational markup
like quotes, the use of bold, italic etc., and expressive white
space has to be captured as semantic markup, while other
presentational features (page width, fonts used...) have no
importance, in any case for the Hermans edition, and can be
quietly disregarded. So a phase of checking and automatic
encoding before the actual collation is required. We will discuss
this operation in more detail in our poster presentation.
XML-encoded collation results
The result of these preparations are reliable and detailed
overviews of all the differences between sometimes a
dozen versions of a text, encoded as a base text with in-line
apparatus conforming to the TEI Guidelines. This means that
a complex text history can be examined down to the tiniest
detail in a manageable way. The use of XML enables the editor
to observe patterns in variants, to categorize findings, and to
examine them in greater detail. Due to systematic encoding of
the material the accumulated data can be searched accurately
and checked for correlations, and working hypotheses can be
continually tested (for example by using XML search languages
such as XPath and XQuery) and if necessary modified.
Currently, we are working on ways to present the multiple
versions of the text and the conclusions reached in research in
a dynamic way, partly on the basis of the digital research
documentation and the findings of the analysis of De tranen
der acacia’s (a major novel which appeared in the first volume).
During the poster session, we will display the short story ‘Paranoia’. The digital presentation of this story contains the
reading text of the Hermans edition and all the text versions
which were of importance for the editorial research. We intend
to place a short introductory section before the full-text
documentation in which some important revisions in the short
story are discussed, as a reader’s guide. For example, in the
version of this story in the first publication in book form in
1953 Hermans puts more emphasis on the theme of the housing
shortage, which was a key concern in the Netherlands after the
war, especially in Amsterdam, where the story is set. Due to
adjustments in substance and narrative, the events in the book
version of ‘Paranoia’ are described more from the perspective
of the character Cleever than in the magazine publication of
1948, a significant revision in a story about someone who
suffers from persecution mania.
In the digital publication we will integrate observations and
analyses into the texts to which they refer, as a form of empirical
evidence. Relevant text passages will therefore be tagged in
the online presentation so that they can be seen separately and
in context. We are also examining other presentation options.
There are analyses conceivable, such as a narratological study
of narrative structure, which in the form of hypertext can serve
as a point of access or a guide to Hermans’s work. Ideally, in
future digital text presentations text and research will constitute
an integrated collection of data which can constantly be
consulted, modified and expanded. Or as Hermans himself once
put it: ‘...a collection, an enormous accumulation of movements
and ideas.’
Bibliography
Juxta. <http://www.patacriticism.org/juxta/>
Myers, Eugene W. "An O(ND) Difference Algorithm and Its
Variations." Algorithmica 1.2 (1986): 251-266.
Ott, Wilhelm. "Strategies and Tools for Textual Scholarship:
The Tübingen System of Text Processing Programs (TUSTEP)."
Literary & Linguistic Computing 15.1 (2000): 93-108.
Robinson, Peter. Collate 2: A User Guide. Oxford: The
Computers and Variant Texts Project, 1994.

If this content appears in violation of your intellectual property rights, or you see errors or omissions, please reach out to Scott B. Weingart to discuss removing or amending the materials.

Conference Info

Complete

ADHO - 2007

Hosted at University of Illinois, Urbana-Champaign

Urbana-Champaign, Illinois, United States

June 2, 2007 - June 8, 2007

106 works by 213 authors indexed

Series: ADHO (2)

Organizers: ADHO

Tags
  • Keywords: None
  • Language: English
  • Topics: None