En France, on hurle – au Québec, on braille! Une comparaison diachronique de l’usage des verba dicendi dans la littérature franco-québécoise et française standard

poster / demo / art installation
Authorship
  1. 1. Svenja Simone Guhr

    Technische Universität Darmstadt (Technical University of Darmstadt)

Work text
This plain text was ingested for the purpose of full-text search, not to preserve original formatting or readability. For the most complete copy, refer to the original conference program.

Fafinez-vous si le chien jappe, le bébé braille et la lectrice se crochit de rire? La langue française au Québec se distingue par ses nombreuses particularités qui l’éloignent du français standard. Depuis leur séparation au 18ème siècle, les deux variétés françaises, en l’occurrence celle du Québec et celle de l’Hexagone, se sont développées indépendamment. Cependant, la littérature québécoise s’est enrichie d’un lexique marqué par des singularités linguistiques nombreuses comme des archaïsmes, des anglicismes, des néologismes et des régionalismes. De multiples recherches sociolinguistiques se sont attachées à relever les différences lexicales dans le vocabulaire du franco-québécois comparé au français dit standard international (cf. Meney 2010, 2017; Remysen et al. 2016).Désormais, les nouvelles méthodes numériques offrent des opportunités innovantes qui permettent des analyses quantitatives. Les études linguistico-littéraires fondent désormais leurs recherches sur l’analyse de corpus numériques. Ces corpus conçus à partir d’œuvres littéraires formant ainsi une source de données textuelles constituent une base pour une analyse de fréquence et de la distribution du vocabulaire propre à une variété linguistique.Le projet pilote ici décrit se trouve au carrefour de ces deux littératures: française et franco-québécoise. Il s’occupe des particularités et des différences résultant de l’évolution respective des deux variétés françaises qui se sont manifestées depuis leur séparation. En comparant les œuvres en prose du corpus, l’objectif de la recherche se focalise sur l’usage du groupe des verbes introducteurs dits verba dicendi (v.d.) utilisés pour introduire des discours directs et indirects dans des textes narratifs ainsi que pour marquer des interactions parlées ou des processus mentaux en général. L’analyse comparative dia- chronique vise à démontrer le développement du lexique et la signification sémantique des v.d. utilisés dans les œuvres littéraires écrites du 19ème siècle jusqu’au début du 20ème siècle en France et au Canada francophone.À l’aide des méthodes quantitatives, on veut démontrer qu’il y a un rapport entre l’usage préféré d’une sélection des v.d. employés pour introduire des discours et l’origine de l’auteur(e) du texte ainsi que la présence des tendances d’un usage préféré de certains v.d. dépendant de la période temporelle et de la localisation du texte. La méthodologie suit un déroulement conventionnel: Après le relevé des textes appropriés pour l’analyse, un corpus a été élaboré qui comprend 125 œuvres francophones en prose de différent(e)s auteur(e)s dont 100 œuvres françaises de l’Hexagone (prises de la French Novel Collection(ELTeC-fra)) et 20 franco-québécoises publiées entre 1837 et 1937. Ainsi, le corpus a été reparti en trois périodes temporelles au service de la comparaison diachronique. Ensuite, les textes ont été annotés avec des informations linguistiques, telles que parties de discours et lemmes. Puis, les données ont été analysées avec l’objectif de calculer la fréquence de différents v.d. employés dans les textes soit de la variété franco-québécoise soit de celle de l’Hexagone. À la base d’un algorithme qui prend en compte les particularités morphologiques des v.d. et leurs caractéristiques syntactiques, les v.d. ont été extraits et cumulés pour ainsi recevoir une liste de fréquence individuelle pour chaque période temporelle considérée. En conséquence, ces listes serviront à une comparaison diachronique focalisée sur les tendances d’usage des v.d. dans les deux littératures. En somme, cette étude contribue aux recherches sémantiques historico-diatopique de ce groupe de verbes.

If this content appears in violation of your intellectual property rights, or you see errors or omissions, please reach out to Scott B. Weingart to discuss removing or amending the materials.

Conference Info

In review

ADHO - 2020
"carrefours / intersections"

Hosted at Carleton University, Université d'Ottawa (University of Ottawa)

Ottawa, Ontario, Canada

July 20, 2020 - July 25, 2020

475 works by 1078 authors indexed

Conference cancelled due to coronavirus. Online conference held at https://hcommons.org/groups/dh2020/. Data for this conference were initially prepared and cleaned by May Ning.

Conference website: https://dh2020.adho.org/

References: https://dh2020.adho.org/abstracts/

Series: ADHO (15)

Organizers: ADHO